2018年 01月 29日 ( 1 )

By All Means

英語で生活していると頻繁に聞くし頻繁に使用するけど、
学校ではあまり教えない表現がたくさんあります。

By all means. も、その1つかな、と。

直訳する必要のない表現が英語にはとても多い。
例えば、誰かと話をしていた時に電話が鳴って、
「あ、これには出ないと!」と思った時には
"I need to take this."と言ってから
"Can I?"と席を外したりしますが、
その時、言われた方は
"Oh, by all means."と言ったりします。

頻繁に聞きます。もちろん"Sure"でもOKだけど。
状況によってさまざまな表現があるのが
言語の面白いところ。
でも、日本語を英語に直訳して失敗することがあるので
気を付けたいところです。
特に日本では、「こう習ったから」と
頑として受け入れない人がいるのが厄介。

さて、憂鬱な月曜日ですが、残りの一日を頑張りたいと思います。



by ecc_nagai | 2018-01-29 14:33 | English:英語